Verbiste е напълно безплатна и с отворен код графичен софтуер реализиран като библиотека, две от командния ред, комуналните услуги (може да се използва с друга програма), и GNOME аплет, осигуряване на френския спрягане на софтуер за GNU / Linux операционни системи. позволява на потребителите лесно да конюгират verbsWith софтуера Verbiste, вие ще бъдете в състояние лесно да конюгатна глаголи, както и да се анализират спрегнати глаголи да се определи тяхната напрегната, човек, и режим, чрез текстово поле в GNOME панел. Нейната XML-базирани база от знания съдържа над 7000 френски verbs.Contains над 7000 френски verbsVerbiste е мощен френски конюгация софтуер, който включва около 7000 френски глаголи. Тя е проектирана от самото начало да се даде възможност на потребителите да избират предпочитания от тях език за търсене на verb.Getting започна с VerbisteTo инсталирате и използвате приложението Verbiste от операционната система GNU / Linux, вие ще трябва да изтеглите най-новата версия (местни монтажници за разпространението на Fedora са налични), запишете пакет за вашата домашна директория и да го разопаковате се използва всеки архив мениджър полза или щракнете два пъти върху пакет RPM, за да го инсталирате).
Вие & rsquo Ако приемем, повторно инсталиране Verbiste на недискриминационна основа, Fedora OS, трябва да отворите терминален емулатор, отидете до мястото, където сте & rsquo; съм извлича пакета с изходния код (например CD /home/softoware/verbiste-0.1.41) и стартирайте & lsquo ; ./ Configure && направи & rsquo; заповядвам, за да изберете и да съставят програмата. След успешна компилация, да го инсталирате в цялата система, като пуснете & lsquo; Sudo да инсталирате & rsquo; команда
Какво ново в тази версия:.
- Потребител е пренесен аплета GNOME 2 да се чифтосват. Verb хор вече има втори настоящото причастие: cheyant. Verb sevrer е фиксиран. Името на модела на спрежение сега се появява в резултатите от графичен интерфейс. Последният вече сочи към Wikizionario когато глаголът е в италиански.
Какво ново във версия 0.1.40:
- икони PNG на няколко размера, които са били въведени отвътре версия 0.1.39, вече са предварително генерирани, така че съставянето Verbiste не изисква командата rsvg-конвертирате.
- config.guess и config.sub файлове, които се използват за съставяне на Verbiste, са актуализирани.
Какво ново във версия 0.1.39:
- Конюгацията на глаголи богохулник, brumasser, Cremer, ecremer и luire е фиксиран.
- Bogus глагол satisfer е била отстранена.
- Иконата на PNG е заменен с SVG файл, от които се генерират PNG икони на няколко размера.
- От 0.1.38, страница конюгация показва линк към страницата Wiktionnaire, че се очаква да съдържа определението за показаната глагола.
- От 0.1.37, може да се премине глагол като аргумент за графичните програми, за да ги покаже на първоначална конюгация.
Какво ново във версия 0.1.38:
- A страница конюгация сега показва линк към Wiktionnaire страница, която се очаква да съдържа определението за показаната глагола.
Какво ново във версия 0.1.37:
- Потребителят може предприятието да премине глагол като аргумент да графичните програми, за да ги покаже на първоначална конюгация.
Какво ново във версия 0.1.36:
- Конюгацията за глаголи querir, amuir, secher, assecher и dessecher е фиксиран.
- referencier Глаголът е добавена.
Какво ново във версия 0.1.35:
- A течове памет е фиксирана и справочните страници сега са кодирани в UTF-8.
Какво е новото във версия 0.1.34:
- аплета на GNOME вече не е включено в RPM предоставена тук.
- Френският глаголи compoter, concatener, occire и procrastiner са били добавени.
- Нов модел конюгация е създаден за глагола harceler, която може да бъде свързан като appeler както и като peler.
- Сега потребителят може да добави глаголи да Verbiste чрез създаване на XML файл в собствената директория.
Какво ново във версия 0.1.33:
- е добавен diligenter Глаголът, и глагола chauvir е фиксиран.
- Verbiste сега работи изцяло в UTF-8 кодиране вместо Latin-1.
- програмен интерфейс е по този начин се е изгубило своите функции за преобразуване кодиране.
- Файлът RPM спец е пренаписана за да бъде по-близо до шаблона Fedora.
Какво ново във версия 0.1.32:
- гръцки и датски преводи на графичния потребителски интерфейс имат е добавен.
- Глаголът & quot; sursoir & quot; е добавен към базата от знания.
- съставяне проблеми, свързани с iconv.h са фиксирани.
Какво ново във версия 0.1.31:
- Конюгацията на глагола echoir е фиксиран.
- Когато глагол, който пропуска правилните акценти е вписано в графичния интерфейс, показаната спрягането сега показва правилните акценти.
- A толерантност слайдер е добавен към графичния интерфейс, за да намерят infinitives, които са подобни на въведената глагола, въпреки правописни грешки.
- В кода, а липсва конструктор е пусната обратно в FrenchVerbDictionary клас.
- Файлът спецификация RPM е определен така, че командата texhash се работи при монтаж на -gnome-пакет, а не при инсталиране на основния пакет.
Какво ново във версия 0.1.30:.
- Малка италианска глагол речника е допринесъл
- Графичният интерфейс позволява на потребителя да гледам глагол в един или двата езика.
Какво ново във версия 0.1.27:
- An --Всички-infinitives ключ е добавено да Средствата от команден ред, за да се изброят всички глаголи, известни Verbiste.
- грешка е фиксирана с глагола querir и с & quot; л: Есер & quot; шаблон конюгиране.
Какво ново във версия 0.1.25:
- Няколко глаголи са били добавени, което доведе до общ брой до малко над 7000.
- Няколко спрежения са фиксирани.
- Размерите на прозореца на резултатите сега са запазени в целия екзекуции.
- размерите по подразбиране са се увеличили.
- Няколко GNU C ++ предупреждения компилация са отстранени.
Какво ново във версия 0.1.24:.
- около сто глаголи са добавени
- Състоянието на & quot; Show местоимения & quot; квадратче сега е запазена цяла екзекуции.
Коментари не е намерена